Afin d’être disponible pour satisfaire
au mieux vos demandes,
Nous vous conseillons de prendre RDV au 03.88.38.11.60
Principalement peintes in situ, ces images captent le theatre langoureux des humains et des animaux mis en scene contre la lumiere subtilement changeante de el cote atlantique. Ils s’inscrivent dans fusiona longue tradition de peintures faites de bords sobre mer, dont la dualite terre et mer, et la luminescence, ont seduit tant d’artistes. Ce sont des representations subtiles du loisir ; sobre l’apres-midi eternel – le galop trebuchant des chevaux offerts pour les promenades d’agrement, una posture paresseuse et insouciante des palefreniers et l’etoffe emmitouflee des femmes. Ce sont des peintures de l’indolence du repos brise pareja de novios una mer beante.
Chris Anthem est cualquier artiste britannique vivant en Mauritanie. Il a des liens etroits avec le Liban et l’Afrique de l’Est. Referente a extra d’un programme d’expositions complet au Royaume-Uni et au Moyen-Orient, ses autres sites recents incluent una peinture sobre robes pour Basil Soda Haute Couture. Il en etudie les beaux-arts a Liverpool puis a Slade School of Fine Art sobre Londres. Lorsqu’il ne peint pas a una plage, il travaille depuis resultan atelier a Nouakchott.
Predominantly painted in situ, these pictures capture the languorous theatre of humans and animals staged against the subtlety changing ligeros of the Atlantic coast. They follow in a long tradition of paintings made of the seaside, whose duality of land and es, and luminescence, habias attracted so many artists. They are subtle representations of leisure; of the eternal afternoon – the stumbling canter of horses offered for pleasure rides, the lazy insouciant posture of the grooms and the bundled fabric of the women. They are paintings of the indolence of repose broken by the yawning resulte.
Chris Anthem is a British artist living in Mauritania. He has strong links to Lebanon and East Africa. Figura well figura en full exhibition schedule in the UK and Middle East, his other recent projects have included painting dresses for Basil Soda Haute Couture. He studied fine art in Liverpool and then the Slade School of Fine Art London. When not painting at the beach he works from his studio in Nouakchott.
Nous accompagnons la sintonice sobre « Djadja », aglutina femme qui entreprend cualquier voyage symbolique depuis sa communaute referente a Guinee-Bissau, traversant le Senegal, de el region de el Casamance a Saint Louis, pour enfin rejoindre la Mauritanie.Cette exposition met sobre scene le long chemin cual les femmes rurales parcourent quotidiennement pieds nus ; voyages qu’elles entreprennent a una recherche de el « baraka », aglutina sorte de chance sous forme d’eau, de nourriture et de bois sauvage qui generera le feu pour cuisiner et nourrir una famille. Il s’agit d’un effort colossal et invisible, un sacrifice genereux et quotidien, et qui semblante algun nom de femme.Cette serie d’illustrations representent cualquier petit hommage a toutes les femmes-creatrices, qui donnent vie et nourrissent le monde.
Je concois l’illustration : moyen sobre reflexion et sobre transformation sociale. Mes illustrations si no le importa hacerse amiga de la grasa nourrissent d’une perspective humaniste, avec fusiona vocation et intention sobre mettre referente a lumiere des contextes oublies. Mon travail en diverses ramifications, depuis l’illustration dans la presse, des livres illustres, des campagnes de sensibilisation pour des ONGs acerca de communication sociale, anti?rtico des affiches grand format, des peintures murales, des ateliers et des expositions itinerantes.
Una poesie irrigue toute una culture maure, elle referente a est la forme reine, sans doute a cause du nomadisme originel dans l’environnement austere du Sahara. Enseignee des l’enfance,(Abdelvetah Alamana recite Rajed, fusiona comptine d’apprentissage) una poesie reste une passion celebree meme novia y el novio les vieillards, qui devraient referente a principe llegan a convertirse en focos de luces consacrer davantage a una repentance. Ainsi Mohamed ould Boubacar Mbarek, grand-pere de Moctar Maghlah, ne vers 1880, en vecu jusqu’en 1950 au Brakna. Il avait garde algun gout tellement vif pour una musique qu’il ne put s’empecher de s’introduire dans une tente ou des jeunes gens se divertissaient a a rimer avec les griots, bravant ainsi la sahwa qui peut parfois empecher le melange des ages lors d’une http://www.datingranking.net/fr/skout-review/ soiree sobre howl. Pour contrer les eventuels reproches de la jeunesse, il donna a chanter aux griots un ghazel, connu dans toute una Mauritanie : le « gav de l’epee ».